Doordacht digitale didactiek

.


Spreek jij de taal van IT-ers?

Een aantal jaren terug hoorde ik een dialoog tussen een uitgever en een IT-er. Het ging ongeveer zo:

Uitgever: Voor het nieuwe schooljaar wil ik mijn content op het platform hebben. De content is zo goed als af, dus die kan er zo op. Maar de leerlingen moeten er wel zelfstandig mee kunnen werken, dus de antwoorden moeten automatisch nagekeken kunnen worden. Is dat te realiseren? Kunnen jullie van de techniek dat maken?
IT-er: Ja hoor, dat kunnen we wel bouwen.

Uitgever blij, IT-er tevreden. Maar het zal je niet verbazen: Aan het begin van het schooljaar was het toch niet geregeld.

Misverstanden voorkomen

Het zal misschien niet letterlijk zo gegaan zijn, maar vergelijkbare misverstanden treden regelmatig op. Herkenbaar? Waarom gaat het toch steeds mis?

Het komt er op neer dat menselijke taal, zogenaamde natuurlijke taal extreem dubbelzinnig is. Echt meer dan je zou denken. En de taal van ICT juist helemaal niet.

Wil je misverstanden zoals hier boven beschreven voorkomen, stuur me dan een berichtje. Door mijn kennis op het gebied van taaltechnologie en mijn ervaringen met educatieve uitgeverijen kan ik jouw wensen vertalen naar de taal van IT'ers, zodat jouw nieuwe product vanaf het nieuwe schooljaar gebruikt kan worden.

.